• Book Review
    • English

    ‘I’LL GO ON’ BY HWANG JUNGEUN (REVIEW)

    U.S.A.
    /
    Oct 4, 2018
    • Book Review
    • Finnish

    Taina's Reviews : I'll Go On

    Finland
    /
    Oct 15, 2018
    • Book Review
    • English

    Paul Fulcher's Reviews : I'll Go On

    U.S.A.
    /
    Oct 24, 2018
    • Article
    • Japanese

    「上京」(ファン・ジョンウン短編集『誰でもない』)

    Japan
    / /
    Oct 10, 2018
    An introduction of Hwang Jungeun's Japanese translation <誰でもない 아무도 아닌> 柿の木の実が大分色づいてきました。イチョウの木の根元にも銀杏が転がっていて、こうした秋の光景を眺めると、ファン・ジョンウンさんの短編「上京」(『誰でもない』斎藤真理子訳 晶文社)にあった唐辛子摘みのシーンを思い出します。寂れた農村を訪れる、都会での生活に疲れた若者たち。都会の生活をやめて農村で生活するとしても、何も手にしていない自分はここでもやはりやっていけないだろうと彼らは考えます。出口の見えない重苦しさのある作品ですが、...
    • Article
    • English

    I'll Go On / Hwang Jungeun

    U.K.
    / /
    Oct 4, 2018
    An excerpt from a Hwang Jungeun's Englsih translation of <I'll Go On = 계속 해보겠습니다>
    • Article
    • Japanese

    [対談 韓国文学の最前線] 怒りの声、絶望の想像力 ファン・ジョンウン×斎藤真理子

    Japan
    / /
    Sep 1, 2018
    Introductions of Hwang Jungeun's <野蛮なアリスさん = 야만적인 엘리스씨>
    • Event
    • Japan

    Tokyo Literary Events

    2018/04/03 to 2018/04/05
    Author Hwang Jungeun Focus of Tokyo Literary Events The Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) (President: Kim Sa-in) held a publication event for novelist Hwang Jungeun in Tokyo, Japan, from April 3rd to 5th. The event was centered on Amudo Anin (Someone Who is No One), and Savage...
    • Article
    • Japanese

    キム・エラン他/矢島暁子訳「目の眩んだ者たちの国家」(新泉社)

    Japan
    / /
    Jul 20, 2018
    Writer Kim Ae-ran et al Japanese translation of <目の眩んだ者たちの国家 눈먼 자들의 국가>

Pages