Share
  • Report/Text
  • Korean

2016 제15회 한국문학 번역 출판 국제워크숍 : 한국 고전문학의 가치와 공유

Contents

1부
기조강연 | 그렉 뉴비(프로젝트 구텐베르크 CEO)  - 16
전자책 만들기 45년, 구텐베르크 프로젝트
발제 1 | 뵙케 데네케(보스턴 대학 교수/노튼 앤솔로지 편집위원)  - 47
고전학의 재발견, 세계 고전 유산의 보존, 소통 및 활용의 시급성
토론 1 | 최병현(한국고전세계화연구소 소장)  - 64

2부
발제 2 | 세르게이 쿠르바노프(러시아 상트페테르부르크대학교 한국어문화 센터 소장) - 72
한국 고전문학-정확한 번역인가 재창작인가?
발제 3 | 바바라 왈(독일 함부르크 대학교 교수/전문 번역가) - 85
한류 팬에게 있어 한국 고전문학의 의미
토론 2 | 김현택(한국외대 러시아어과 교수) - 111
토론 3 | 이상현(부산대 인문학연구소 HK교수) - 117

International Events (7)

Translated Books (1)