Share
  • Book
  • Chinese(汉语)

사과는 잘해요

  • Author
  • Country
    Republic of Korea
  • Publisher
  • Published Year
    2009
  • Genre
    Literature - Korean literature - Contemporary fiction

Title/Author/Genre

  •  

    Title: 擅长道歉

    Author: 李起浩

    Genre: 文学/长篇小说

     

    LTI Korea staff: 柳英姝 (Silvia Yoo) yyj8711@klti.or.kr / +82-2-6919-7742

Description

  • About the book

    知道你犯了什么罪吗?

    即使没有弗洛伊德的哲学原理,负罪感也是文明社会中人类应该具备的基本意识。没有负罪感的话,人们可能会毫不犹豫地犯罪,并且不愿接受处罚。想象这种“无秩序”的世界并不是一件愉快的事情。如此看来,负罪感可视为有序文明世界的入场券。但这种秩序和文明一定是乐观和有价值的吗?

     

    李起浩在《告白时代》等短篇小说中,将处于文明或秩序之外的底层群体(subaltern)设为主人公,揭露了只有坦白才能证明罪行的世界有多么危险。《擅长道歉》采用了类似的主题,并从新的角度进行了阐述。

     

    这部小说改编自门户网站的连载。作品以某个福利院发生的事件为开端。与“提供保护”的目的背道而驰,那所为流浪汉提供“文明恩惠”而建立的福利院充斥着监禁、暴力和强制奴役等恶劣事件。实施暴力的加害者不停质问“知道你犯了什么错吗?”或“知道你犯了什么罪吗?”,以至受害者不知不觉间产生自己真的犯罪了的错觉。因此,主人公石峰和“我”才会说,“从第二天开始,我们一直在犯罪。我们、我们不知道自己犯了什么罪,从来都是先坦白。”而这正反映了人们通过坦白形成负罪感,然后通过负罪感被类驯服的案例。

     

    当然,我们很难把监禁主人公的福利院看成典型的人类社会。《擅长道歉》的主人公从福利院出来后,在日常生活中遇见了平凡的人,迎来了新的转机。寻找工作的石峰和“我”意识到我们最擅长的事只有道歉。请大家想一想,他们可是两个在无端的暴力面前可以坦白自己的罪行并道歉的道歉专家。他们因此四处散发传单——“我们替您道歉。对于您在有意无意间对父母、夫妻、兄弟、亲戚、朋友、邻居、同事犯的错,我们都可替您道歉。”

     

    代替别人进行道歉,乍一看是很荒唐的事,但问题并非如此简单。因为普通人都“在有意无意间”对“父母、夫妇、兄弟、亲戚、朋友、邻居或同事”犯下错误,而且他们并不承认自己有罪。可是在机械化无条件道歉的主人公眼中,他们犯下的罪则是清晰可见的。罪为何物?在小说的结尾,福利院院长断言:“只有装作不知罪,罪才能被遗忘。”也许大部分人都是像院长所说的那样去做的,但罪行其实并没有被洗刷掉。那么我们应该怎么做呢?《擅长道歉》用轻巧的文字向我们抛出了这沉重的一问。

    About the author

    小说家李起浩生于1972年。1999年在《现代文学》发表了短篇小说《bunny》,从此登上文坛。2010年获得李孝石文学奖,2013年获得金承钰文学奖,2014年获得《韩国日报》文学奖。作者现为光州大学文艺创作专业专职教授。作品有小说集《崔顺德圣灵充满记》、《茫然不知所措之后我知道会这样》、《金博士是谁?》和长篇小说《擅长道歉》、《次子们的世界史》等。<次子们的世界史》是继《擅长道歉》之后, 作家策划的“罪恶三部曲” 中的第二部作品。《擅长道歉》探讨了人和人之间的负罪感;《次子们的世界史》则以20世纪80年代初为背景,讲述了军事政权下,意外受到通缉的主人公为证明自己的清白而苦战的故事,探讨了个人和国家之间罪与罚的问题。

     

    Media Response/Awards Received

    因活泼的口吻和颠覆现有小说语言范式的写作风格而颇受瞩目的“下一代故事大王”李起浩推出了第一部长篇小说《擅长道歉》。作品讲述了孩子般稚气的石峰和“我”为了赚钱,策划了“替人道歉”的“道歉代理业务”,以及这个过程中所发生的一系列故事。作品中不太正常的人物形象和“道歉代理业务”这个多少有些荒唐的素材保持了“李起浩小说”的一贯风格,与此同时,作品又深刻挖掘了制度、暴力、以及人被强制唤醒的罪和负罪感的心理。文章笔调更加令人窒息,也更加沉着和简洁。

    ——《京乡新闻》

     

    在你想哭或想笑时,请读一读“李起浩”。他将80年代的“高谈阔论”和90年代的“微观谈论”融会贯通,创造了今天韩国文学的新潮流。心酸的“悲情”是他把旧物与新文明结合在一起的可靠战略;感性的“讽刺”和“诙谐”是他朝气蓬勃的才能;而对阴暗面的探求则体现了他馨香的本质。他是21世纪韩国小说文学界敏锐的风向标。

    ——朴范信(小说家)

     

    李起浩的小说经常令人感到心跳强烈。他尽量避免了旁枝末节的赘述,故事情节沿着内容框架迅速展开。我被小说的魅力深深吸引,好似心脏卧在铁轨上,上面轰隆隆地压过一辆火车一样。他的文字就像汽笛声和灯光一样穿透黑暗而来,像鼓槌一般敲击着世人的胸膛。就连月亮也要弯下身子去倾听。火车从我心头驶过之后,余音绕梁、余韵绕心。感谢他的小说。

    ——咸敏复(诗人)

     

     

Translated Books (4)

News from Abroad (4)