Share
  • Writer

Lee Seung-U

  • Birth
    1960 ~
  • Occupation
    Novelist
  • First Name
    Seung-U
  • Family Name
    Lee
  • Korean Name
    이승우

Description

  • English
  • German
  • Spanish
  • French
  • Japanese
  • Polish
  • Russian
  • Italian
  • Chinese
  • In Portrait of Erysichton, In the Shadow of Thorny Bushes, and The Reverse Side of Life, Lee Seung-U works on the notion of Christian redemption and how it intersects with human life, demonstrating how tension between heaven and earth are revealed in quotidian life. Other works, including A Conjecture Regarding Labyrinth and To the Outside of the World face up to disillusionment pursuant to the corruption and devaluation of language.

     

    Source URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Seung-u

  • Lee Seung-u wurde in dem kleinen Küstenort, in der Provinz Süd-Jeolla geboren. Er beschloss Theologie zu studieren und wurde nach einer Prüfung als Stipendiat an der Theologischen Universität Seoul angenommen. In dieser Zeit vertiefte er sich in die Gedichte von Oh Kyu-won und Chong Hyon-jong und in die Romane von Yi Chong-jun und Yun Heung-gil. Besonders die Werke von Yi Chong-jun dienten ihm als Vorbild. Nach seinem schriftstellerischen Debüt arbeitete er bei der protestantischen Zeitschrift „Sinangsegye“ (Welt des Glaubens), mietete sich ein Zimmer in Gaebong-dong. Seine schriftstellerische Tätigkeit, das Theologiestudium und das Leben kollidierten stark miteinander, was zur Folge hatte, dass er nach zwei Semestern sein Studium an der Graduate School beendete.

     

    Source URL: https://de.wikipedia.org/wiki/Lee_Seung-u

  • Lee Seung-U ha escrito varias obras con la intención de acercarse a la esencia religiosa representada por el cristianismo. Existen diversos criterios acerca de este escritor: “Es un autor tan serio como ingenuo y es terriblemente severo a la hora de oponerse a la política opresiva y prepotente. Es asimismo un escritor especulativo, hasta tal punto de ser calificado como un pecho forjado de conceptos.” “Es un hombre que ha seguido el camino de la búsqueda metafísica, lo que es poco común en el mundo literario coreano de entonces, inmerso en inquietudes ordinarias y mundanales.” Con estas descripciones breves se puede saber que el atractivo de la narrativa de Lee Seung-u reside principalmente en los temas metafísicos tratados con un agudo ojo analítico y recogidos con un estilo reflexivo y ponderativo.

     

    Source URL: https://es.wikipedia.org/wiki/Lee_Seung-Woo

  • Après avoir suivi des études de théologie à l'université Yonsei1, et exercé la profession de journaliste, il est devenu écrivain à plein temps et enseigne à présent la littérature coréenne et l'écriture à l'université Chosun. Yi Seung-u fait partie des auteurs coréens les plus réputés en Corée du Sud ayant émergé pendant les années 1980 après une période de forte répression politique. Yi Seung-u a été largement acclamé par la critique en Corée du Sud, et bénéficie également d'une certaine popularité en France2. Dans Portrait d'Erysichton, tout comme Dans l'ombre des ronces (Gasinamu geuneul), et dans L'envers de la vie (Saeng-ui imyeon), l'auteur brode sur le thème de la rédemption chrétienne et comment cette notion interagit dans la vie des individus, mettant en lumière la tension entre le paradis et l'enfer dans le quotidien de chacun. Ses autres travaux, en particulier Une conjoncture sur le labyrinthe (Migung-e daehan chucheuk) et Vers l'extérieur du monde (Sesang bakkeuro) se concentrent davantage sur la corruption et la dévaluation du langage.

     

    Source URL: https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Seung-u

  • 李承雨の初期の作品「エリュシクトーンの肖像」をはじめ、代表作である「茨の影」、「生の裏面」などの作品は、キリスト教的な救いの問題を、現時代の悩みとうまく関連付けている。彼の作品の世界は、人間の底辺にある原罪意識とそれによる不安、そして、そのような人間たちを見守っている神の存在などが絡んでいる。李承雨は芸術家のアイデンティティに対する問題にも注目して、「迷宮に対する推測」(1994)と「世の外へ」(1990)などの作品においては、言語の価値崩壊、堕落に対する幻滅、そして、これを克服する可能性について問題を提示したりした。彼の作品は、人間の実存問題と、神と人間の永遠な乖離など、多少重くて観念的なテーマを扱っている。しかし、人物の内面に対する精密な描写と流麗な文体を通して、その観念性を克服し、文学・芸術の存在論へまで関心の領域を広げている。

     

    Source URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E6%89%BF%E9%9B%A8

  • Urodzony w 1959 roku w południowej prowincji Jeolla, w miejscowości Jangheung. Ukończył Seulski Uniwersytet Teologiczny, naukę kontynuował na studiach magisterskich w Departamencie Teologii na Uniwersytecie Yonsei. Obecnie wykłada na Wydziale Kreatywnego Pisania na Uniwersytecie Chosun.

     

    W swoich utworach Lee Seung-u, poprzez analityczny styl pisarski oraz motywy działań wnikliwie obrazujące wewnętrzną naturę człowieka, zadaje fundamentalne i rzetelne pytania na temat ludzkiej egzystencji, poszukując jednocześnie uzasadnienia dla istnienia religii i literatury.

    Jego powieść „Ukryta strona życia” została przetłumaczona na język francuski i cieszyła się sporym zainteresowaniem mediów europejskich. Swego czasu opisana w dzienniku Le Monde

    jako „momentami wyjątkowo intensywna, momentami wyjątkowo płynna, lecz przede wszystkim wzruszająca, a zarazem ważka powieść eksplodująca z milczącej lecz żarliwej duszy, która przyciąga zainteresowanie prawdziwych miłośników literatury pięknej”.

    Nowa powieść pod tytułem „Piesni Ziemi” to kolejne kontrowersyjne dzieło pisarza Lee Seung-u wykorzystujące motywy, które opracował wiele lat wcześniej, dokopoujące się do istnienia człowieka oraz wielowarstwowych pobudek dotyczących świata wewnętrznego, a także do filozoficznych źródeł pragnienia i poczucia winy.

    Source URL: http://library.ltikorea.or.kr/node/31984

  • Писатель Ли Сыну родился в городе Чжан-хын провинции Чоннам в 1959 г. Окончил Сеульский теологический университет, затем учился в аспирантуре объединенных теологических наук в университете Ёнсе. В 1981 г. дебютировал романом «Портрет Эрисихтона», за который был награжден премией «Молодой писатель». Затем были изданы сборники его повестей «Тараканы господина Гу», «О японской еде», «Догадки о лабиринте», «Магнолиевый парк», «Люди не знают, что есть в их доме», «Я буду очень долго жить», «Психологическая реклама», романы «Портрет Эрисихтона», «Тень терновника», «Другая сторона жизни», «Внутри меня кто-то есть», «Легенда о любви», «В начале было искушение», «Тайная жизнь растений», «Где угодно», «Дневной взгляд», «Земная песня» и др.

     

    Долгое время Ли Сыну был в центре внимания критиков из-за того, что он продолжил литературные традиции своего старшего предшественника и земляка Ли Чхончжуна. Ли Сыну нередко в свои произведения включает другое произведение и использует обрамляющую композицию. Основными темами его произведений являются актуальные для современно общества проблемы: государство, столкновения между нелегальными группировками и пр. Для выражения своих идей писатель больше прибегает к размышлениям, чем эмоциям. На вопрос, зачем он пишет романы, Ли Сыну ответил: «Если я не буду писать романы, я не смогу жить. Мои произведения – доказательство того, что я живу». «Я служу жизни своими романами. И даже если это покажется вам слишком торжественным, я отвечу, что я просто не могу больше ничего делать, как только писать романы».

    Source URL: http://library.ltikorea.or.kr/node/32125

  • Biografia

     

    Lee Seung-u nasce nel 1957. Ha studiato teologia alla Theological University di Seoul e alla Yonsei University. Ha inoltre insegnato scrittura creativa alla Chosun University di Gwangju. Il suo debutto come scrittore risale al 1981, e per L’altra faccia della vita è stato insignito nel 1993 del premio letterario della Fondazione Daesan.

     

    Lee Seung-u è considerato in Corea uno dei padri della cosiddetta ‘letteratura cristiana’ (protestante). Nei suoi libri ricorre spesso il tema della salvezza ultima dell’uomo, la cui condizione è essenzialmente miserabile perché segnata dal peccato originale. L’aiuto divino può esistere, ma è assai raro, e l’uomo si trova a dover affrontare il suo viaggio verso la salvezza da solo, affidandosi alla propria fede.

     

    Tuttavia caratterizzare Lee concentrandosi solo sull’aspetto religioso non renderebbe giustizia allo spettro tematico ben più vasto della sua opera. Tra i vari temi affrontati c’è quello della letteratura, e più in generale dell’arte, come mezzo per superare la frattura altrimenti insanabile che si ripresenta senza sosta fra le crepe del linguaggio, fra la relatività assoluta dei valori umani, fra la dimensione terrena e imperfetta dell’uomo e una più alta verso cui l’uomo stesso prova un desiderio di congiungimento.

     

    Il corpus della sua opera è molto vasto. Si ricordano, oltre a L’altra faccia della vitaLa leggenda dell’amore (1996), Vita privata delle piante (2000) e Vivrò a lungo (2002).

     

    Bibliografia

     

    (L’altra faccia della vita)

    Tedesco: Die Rückseite des Lebens, Horlemann, 1996.

    Francese: L’envers de la vie, Zulma, 2000.

    Inglese: The Reverse Side of Life, Peter Owen, 2005.

    Spagnolo: La otra cara de la vida, Ediciones Barataria, 2011.

    Cecoslovacco: Ta druhá strana života, ARGO, 2015.

     

    (Vita privata delle piante)

    Francese, La vie rêvée des plantes, Zulma, 2006.

    Spagnolo, La vida secreta de las plantas, Ediciones del Ermitaño, 2009.

    Russo, Тайная жизнь растений, Гиперион (Hyperion), 2013.

    Inglese, The Private Life of Plants, Dalkey Archive Press, 2015.

    Polacco, Prywatne życie roślin, Kwiaty Orientu, 2016.

     

    Source URL: http://library.ltikorea.or.kr/node/30999

  • 1959年出生于全罗南道长兴。本科毕业于首尔神学大学,后就读于延世大学联合神学大学院。1981年作品《Erysichton的肖像》获得了《韩国文学》新人奖,从而登上文坛。 作品有小说集《具平木氏的蟑螂》、《关于日食》、《对迷宫的推测》、《木莲公园》、 《人们都不知道自己家里有什么东西》、《我要活得很久》、《寻人广告》,长篇小说《Erysichton的肖像》、《 荆棘树荫》、《人生的背面》、《我的内在又有谁》、《爱情的传说》、《诱惑与生俱来》、《植物的私生活》、《不管是哪里》、《中午的视线》、《地上之歌》等。

     

    李承雨的小说被视为是继承了故乡(全罗南道长兴)前辈作家李清俊的文学流派。因为他的小说经常采用小说中套小说的框架结构,用理智的语言和观念来接近国家和集体暴力这一现实问题。对于“为什么写小说?”这种老套的提问,他回答道:“如果不写小说,我便无法活下去,它能证明我还活着。我曾经说过‘我用小说来服务我的人生’,如果这句话听着太严肃,那就换个说法吧,‘因为除了写小说,其他我什么都不会。’”

    Source URL: http://library.ltikorea.or.kr/node/32092

Translated Books (28)

Book Proposals (7)

E-Book (1)

News from Abroad (62)

International Events (15)

Report/Texts (4)

Image (4)