Share
  • Report/Text
  • Korean

2011 제10회 한국문학 번역출판 국제워크숍 : 디지털 시대의 한국문학 번역과 출판

Contents

프로그램

기조강연
여러분이 알고 있는 모든 것은 틀렸다
: 디지털 환경에 따른 번역 출판의 새로운 패러다임
_리처드 내쉬 (CEO, Cursor)

 

발제

발제1
디지털 혁명을 바라보는 작가의 시선_강영숙 (작가)
<토론문> 최혜실 (경희대 국어국문학과 교수)
발제2
디지털 시대 번역가의 역할 : 전환기 번역가의 역할과 미래
_ 양한주 (번역가 / 독일 보훔대학교 한국학과 교수)
<토론문> 김혁숙 (번역가)
발제3
어떤 모험을 할지 직접 선택하라 : 현대문학의 새로운 가능성
_케이트 엘섬 (작가 / CEO, 퀸즈랜드 작가 센터)
<토론문> 심보선 (시인 / 경희사이버대학교 문화예술경영학과 교수)
발제4
누가 허난설헌을 안다고 하는가? : 번역 대상으로서의 인문학
_강신주 (철학자)
<토론문> 노명우 (아주대학교 사회학과 교수)
발제5
디지털시대와 아동문학 _유정아 (연세대학교 선임연구원)
<토론문> 김지은 (아동문학 평론가/작가)

 

International Events (7)

Translated Books (14)